목록落書帳 (25)
토시노硏究所
매큔-라이샤워 로마자 표기법 또는 1984년의 국어의 로마자 표기법 등을 토대로 하여, 이렇게 하면 좋겠다~싶어서 만든 개인용 표기법(본 블로그에선 사용하지 않음)----토시노의 국어의 로마자 표기법 제1장 표기의 기본 원칙 제1항 국어의 로마자 표기는 「표준 발음법」에 따라 적는다.제2장 표기 일람 제1항 모음은 다음과 같이 적는다. 단모음: ㅏ ㅓ ㅗ ㅜ ㅡ ㅣ ㅐ ㅔ ㅚ ㅟ a ô o u û i ae e oe wi 이중모음: ㅑ ㅕ ㅛ ㅠ ㅒ ㅖ ㅢ ya yô yo yu yae ye ûi ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ wa wô wae we [붙임] 장모음의 표기는 따로 하지 않는걸 원칙으로 하되, 연구 또는 학문 목적 등에 한해 쌍점으로 다음과 같이 적을수 있다. 말씀[말ː씀]..
블로그 활동 등 개인적인 편의를 위한 자작의 규정2025. 4. 6. 수정2024. 9. 29. 수정2024. 10. 1. 수정2024. 10. 2. 수정제1장 띄어쓰기제1항 「별체리研究所」에서의 띄어쓰기는 「한글맞춤법」의 제5장의 띄어쓰기의 준용함을 원칙으로 하되, 본 세칙과 충돌하는 경우 본 세칙을 우선합니다. 제2항 의존명사는 앞말에 붙여 씁니다. 아는것이 힘이다. 나도 합격할수 있다. 먹을만큼 먹어라. 직원인줄 알았다.다만, 다음의 경우 그 뒤에 오는 의존명사는 띄어 씁니다.1. 의존명사가 연달아 오는 경우 그저 규정대로 할뿐인 것이었다. 채소를 가지고 도망간놈 때문에 통 잠을 못 잤다. 한시 무렵에 방문 부탁드립니다.2. 앞말이 4음절 이상인 경우 오전에..
※ 블로그 등에서 쓰기 위한 비공식 세칙 국어의 로마자 표기법의 표기 세칙 제1항 별체리硏究所에서 등록되는 모든 게시물의 국어의 로마자 표기는 「국어의 로마자 표기법」을 준용하는 것을 원칙으로 하되, 아래의 세칙을 우선으로 합니다. 제2항 표기상 발음의 혼동의 우려가 있는 경우에는 어깻점(’)을 이용하여 다음과 같이 적습니다. (괄호의 경우에는 어깻점을 적지 않음) ㄴㄱ n’g (ㅇ ng) 한강 Han’gang (강원 Gangwon) ㅏ에 a’e (ㅐ ae) 물가에 mulga’e (물개 mulgae) ㅗ에 o’e (ㅚ oe) 참호에 chamho’e (참외 chamoe) ㅜ이 u’i (ㅢ ui) 구이 gu’i (의정부 Uijeongbu) ㅏ어 a’eo (ㅐ오 aeo) 가업 ga’eop (애오개 Aeogae..
2022. 10. 5. 추신 왠지 모르지만 조와요가 늘어나서 덧붙입니다. 이 규정은 제가 티스토리 작성할 때 개인적으로 쓰기 위하여 만든 거라 당연하지만 공신력도 뭣도 없습니다. 혹시라도 국립국어원의 「외래어표기법」 등과 혼동하지 않기를 바랍니다. 2022. 10. 31. 추신 일부 규정 개정(제4조 용례 추가, 제2조 제2항 개정) 일부 해설 개정(제2조 제2항 및 해설 추가) 2022. 12. 31. 추신 ○ 제2조 제1항의 붙임을 제2항으로 하고, 동조 제2항을 제4항, 제3항을 제5항, 제4항을 제6항, 제5항을 제7항으로 함 ○ 제3항, 제8항 신설 ○ 제4항 붙임 2 개정 ○ 관련 해설 신설 및 수정 ○ 제4항 용례 추가 2023. 2. 23. 추신 ○ 제4항 붙임 2 개정 ○ 관련 해설 신설..
평범한 소녀 사쿠라는 특별한 카드로 자유롭게 요술을 펼쳐 활약합니다 중복허용 ㄱ~ㅎ, ㅏ~ㅣ
19日午後의詩 兩張皮를처음시켜봤습니다 자장하나랑합쳐서27,000원개비쌈 그럼왔으니까먹으러갑니다슝 —(2021.5.19.) 7日午後의詩 카네이션사러갑니다 올해도카네이션으로때웁니다 언제까지이럴까요? 언젠가는卒業할거라다짐하면서도 언제나이럴거같아두려워집니다 —(2021.5.7.) 4日午後14時의詩 인턴떨어짐 술마실거임 人生좆같네 —(2021.5.4.) 3日午後2時의詩 인턴發表가今日이었던걸로기억하는데 方今公告를보니4日로적혀있다 내가잘못기억하는걸까擔當者가修正한걸까 두근두근은來日까지이어질것같다 오늘은어항淸掃를하려합니다 이따가프라스틱양동이하나사러가려고요 淸掃를미루고개겼더니어항이지저분합니다 그래도제房보다는깨끗하니豪强이라생각합니다 —(2021.5.3.) 2日21時의詩 來日은인턴發表하는날입니다 體驗型인턴이지만그래도노는거보단..
1. 외래어 표기는 각 언어에 해당하는 「외래어 표기법」과 ‘정부·언론 외래어 심의 공동위원회’에서 결정된 표기를 준수하는 것을 원칙으로 합니다. (예) 桜(サクラ) (日) → 사쿠라 marine[məˈriːn] (英) → 머린 [붙임] 1의 규정이 적용되는 표기 중 의미가 통하지 않을 정도의 큰 괴리가 있다고 판단되는 것은 사회에서 통용되는 표기를 따릅니다. (예) Terran[térən] (『스타크래프트』의 종족) → 테란 (테런 X)* goods[ɡʊdz] (英) → 굿즈 (구즈 X)** 2. (해당 작품에서의) 외국인 캐릭터의 이름이나 외국 고유 명사 등, 어떤 작품 內에서 해당 작품의 국적의 언어가 아닌 다른 외국 언어를 적용해야 적절하다고 판단되는 명칭에 대해선 외국 언어에 대한 「외래어 표기..